ua
ru
de
Главная
Статьи
Тексты
Перевод
Новости
Тема
Акции
Арт
Ссылки
Газета
Редакция
Чорна графема ранку
Реванш «правої руки» держави
Гендрік Джексон: У Бурґері з Мадонною
TREMBLING BODIES video show and discussion on Polish engaged art
(Воскресенье, 27 Ноября 2011)
Twitter
SocButtons v1.4
Добавьтe Ваш комментарий
Ваше имя (псевдоним):
Комментарий:
Опубликовать
Просмотреть
«Розкуто я танцюю по кімнаті, тріпочучи руками в неґліже»
Олександра Григоренко
Три белых комнаты
Наталия Чермалых
Евгения Белорусец: Обесценивая работу художника
с репликами В. Кузнецова, Н. Кадана, Л. Наконечной
Літературний канон української германістики?
Неля Ваховська
Об'єднані перекладачі
Катерина Міщенко
Йоахім Ґюнтер: Неприємності з копірайтом
З німецької переклали Саша Григоренко, Олеся Лещенко, Неля Ваховська
Гельмут Гьоґе: Секс і гроші
з німецької переклала Катерина Міщенко
Мой сепаратизм
Наталия Чермалых
Політика лайки: чи можливий мат у солов’їній мові?
Сергій Оржеховський
Джудіт Батлер: Згуртовані тіла та політика вулиці (фрагменти лекції)
з англійської переклала Олеся Бондаренко
Шинед Кеннеді: Семюел Бекет – поет песимізму чи провісник спротиву?
з англійської переклав Михайло Ставицький
Femen роздягає суспільство
Катерина Міщенко
Про героїв та людей. Примітки до роману Василя Шкляра «Залишенець. Чорний ворон»
Євгенія Бєлорусець
Ерик Азан: Література без любові
переклав з французької Андрій Рєпа
Філіп Солерс: Коли Сьоран убожнював Гітлера
переклав з французької Андрій Рєпа
Славой Жижек: «Ми не маримо, ми отямилися зі сну, який обернувся на страхіття»
Переклали Катерина Міщенко та Андрій Рєпа
Главная
Статьи
Тексты
Перевод
Новости
Тема
Акции
Арт
Ссылки
Газета
Редакция
Дизайн Александр Канарский © 2007.
При использовании материалов ссылка на
prostory.net.ua
желательна.