ГоловнаСтаттіТекстиПереклад
НовиниТемаАкціїАртЛінкиГазетаРедакція
Биографии (I) - ПРОSTORY - український літературний журнал Биографии (I) Презентація антології «Вертиголов та інші політичні тварини» на Форумі видавців у Львові - ПРОSTORY - український літературний журнал Презентація антології «Вертиголов та інші політичні тварини» на Форумі видавців у Львові Від театру «Воскресіння» до Порохової вежі – враження від Львівського книжкового ярмарку 2008 - ПРОSTORY - український літературний журнал Від театру «Воскресіння» до Порохової вежі – враження від Львівського книжкового ярмарку 2008

"Український" роман Герти Мюллер

"Український" роман Герти МюллерПро приспособленье тонких улиц я знаю от одного человека, ее ровесника. Назову его Франц. Вместе с Францем я отправилась на Украину, в Донбасс, к тонким улицам. Города, в которых были трудовые лагеря, назывались Днепропетровск, Горловка, Донецк, Енакиево, Кривой Рог. Там в каждом парке стоит танк со Второй мировой, в центре каждого города — Ленин ростом с колокольню, там из-за угля и металлургии при солнечном свете темно как ночью, а вечером на небе светящиеся нити звезд вышивают не Большую и Малую Медведицу (...)
 

Юлія Фєдорчук: Зетка

Юлія Фєдорчук: ЗеткаЧасом Зетці не хотілося працювати. Тоді вона йшла до лісу збирати гриби або пила вино з хлопцями із будівництва. Вони були часом підсміювалися над нею, питали: “Ну що там, Зетка, як там у твоїх апартаментах?” або “Де твій наречений, Зетка?”, але вона не звертала уваги на цю балаканину, і це швидко минуло. Жоден із них не смів зачіпати Зетку. І справа не в цьому затяганому, безстатевому дранті, яке вона носила, справа навіть не в передчасно постарілому обличчі й абияк зав’язаному аптекарською гумкою волоссі (...)  
 

Сара Кейн: Кохання Федри

Сара Кейн: Кохання ФедриСара Кейн (1971-1999) - представниця британської драматургії, одна із провідних постатей так званого театру-вам-в-обличчя – напрямку в британському театрі 1990-их років, позначеного відмовою від конвенцій натуралістичного театру і увагою до тем сексуальності, насильства, болю, смерті. П’єси Кейн вирізняються лаконічністю мови, поетичним звучанням, шокуючим показом тілесності та жорстокості. «Кохання Федри» – її друга драма, сучасна переробка давньогрецького міфу, написана на замовлення театру «Ґейт» і визначена самою авторкою як «комедія» (...)  
 

Антонио Мореско: Песни хаоса (фрагменты)

Антонио Мореско: Песни хаоса (фрагменты)Я почти никогда не говорил, здесь-внутри, и никогда не пел. Почти всегда молчал, таился, отсутствовал. Для меня тоже пространство и время обездвижены. Меня тоже оторвали от моей тени. Мне не остается иного выбора, кроме как представиться самому в начале этой песни – в качестве того, кто я есть. Мое имя Антонио Мореско – в данный момент, здесь-внутри. Я пишу, уже много лет, эту книгу, авторство которой каждый, кому не лень, пытается присвоить. Сейчас мне пятьдесят восемь (...)  
 

Хосе Ф.А.Олівер: Слововидих, слововдих

Хосе Ф.А.Олівер: Слововидих, слововдихХосе Ф.А. Олівер – один із найвідоміших білінгвальних поетів Німеччини. Збірка есе «Мій андалузький Швацвальд» (2007) присвячена його батьку – ґастарбайтеру з Андалузії, який 1960 року з родиною переїхав до південної ФРН. Олівер розглядає міграцію не лише як проблему соціальної неадаптованості, але й як стан екзистенційної безпритульності, постійного зависання між мовами та культурами і приреченості на подвійну – пташину – перспективу. "1960, шварцвальдської зими, обмацуючи кучугури снігу" (...)
 

Александер Ґранах: фрагменти з роману "Ось іде людина"

Александер Ґранах: фрагменти з роману "Ось іде людина"Умови праці були все нестерпніші, й Шімеле Рускін, голова спілки, сказав, що ми мусимо повідомити про це велику організацію, до якої належимо. Він продиктував мені довгого листа про наші умови у віденське управління профспілок, і одного дня приїхав представник профспілки з Відня. Представник профспілки, який колись був пекарчуком, пояснив, що існує лише один засіб: разом виставити вимоги, вести перемовини, а потім буде видно, що з того вийде; якщо ж жодних кроків назустріч з іншого боку не буде (...)  
 

Петер Гандке: зі збірки «Внутрішній світ зовнішнього світу внутрішнього світу»

Петер Гандке: зі збірки «Внутрішній світ зовнішнього світу внутрішнього світу»У збірці поезії "Внутрішній світ зовнішнього світу внутрішнього світу" (Die Innenwelt der Außenwelt der Innenwelt) Петер Гандке відкрив для лірики досі не використовувані  форми тексту, як, наприклад, склад команди 1-го ФК Нюрнберг від 27.1.1968, титульні титри  до фільму Боні та Клайд і т.п. І хоча у наступні роки він з’явився на авансцені як автор прози та п’єс, проте надалі не покидав поетичного жанру. Це засвідчують хоча б поеми Життя без поезії та Синій вірш у збірці Коли бажання ще допомагало (1974) та  Вірш до тривання (1986) (...)  
 



Головна  Статті  Тексти  Переклад  Новини  Тема  Акції  Арт  Лінки  Газета  Редакція  

Дизайн Олександр Канарський ©2007.
При використаннi матерiалiв сайту бажаним є посилання на prostory.net.ua